
ניב סבריאגו (עורך אורח)
"יש מילה פנג'אבית טעונה במשמעות וברגש: וַטַן. קשה לתרגם אותה: היא יכולהלציין בית, מולדת, אדמה – וכל שילוב שלהם. כשפנג'אבים מדברים על הווטןשלהם, אפשר לדעת שהם מבטאים געגועים למקום שבו הם מרגישים שייכים.מבחינת רוב הפנג'אבים שנעקרו בזמן החלוקה, הווטן שלהם נשאר מאחורבבית שעזבו. מבחינתו של ראנה קרה בדיוק ההפך: הוא המשיך לחיות בביתמשפחתו בפקיסטן, אבל הווטן שלו נעשה הודו, מדינה שביקר בה רק פעם אחת,לזמן קצר". (מתוך "קִרבת דם" מאת אּורְוואׁשִי בּוטַלְיָה) "אדמה אחרת" הוא אוסף המכנס בתרגום יצירות פרוזה, שירה והגותמתת־היבשת ההודית. רוב הטקסטים מציגים נקודות מבט מן השוליים ומעולמםשל מיעוטים, כאלו שבדרך כלל אינן נגישות בקלות לקוראים מחוץ להודועצמה. הקו הראשי שהנחה את כינוס הטקסטים נוגע לאפשרות כינונו שלדיאלוג אחר עם הודו – אמנותי, חברתי, פוליטי – כזה שיוכל אולי "להישאר"באסיה ולא יידרש לעבור דרך המערב לשם בירור ערכו ומשמעותו. היצירותהטקסטואליות זוכות גם לחיזוק מעבודותיהם של אמנים חזותיים מענייניםהפועלים היום בהודו, ששובצו ביניהן. פרוזה מָהַשְׁווטָה דֵווי | נִירְמָל וֶרְמָה | סעאדת חסן מַנְטֹו | פֶרֹוז רַתְהֶר שירה טִישָאנִי דֹוׁשִי | מִינָאל הַגְ׳רַטְוואלָה | אנְג׳ּום חַסָּן מסות ורשימות דִיּפְטִי קַאּפּור | אּורְוואׁשִי בּוטַלְיָה | סּומָנָה רוי | אמָאן סֶטְהִי | בָשָארָאת פִיר | סְנִיגְדְהָה פּונָאם שיחות ארונדהטי רוי | אּורְוואׁשִי בּוטַלְיָה | אמִיטָבָה קּומָר אמנות רָאווי אגָרְוואל | גָאּורִי גִיל | רָגֶ׳ש וָאנְגַד | סְפּנְדִיטַה מָאלִיכּ | הִימָאלִי סִינְג סֹואִין | דייוויד סואין טפסר
מספר עמודים
226
זמינות
זמין לרכישה/השאלה ב-1 מקומות
ספרים דומים
היה הראשון לכתוב ביקורת