
רונלדו ורובל
קל לשפוט בלי להבין, קשה יותר להבין בלי לשפוט. השנה היא 1936. מקס קוטנר, מהגר יהודי פולני החי בריו דה ז'ניירו, נקרא למשטרה הפוליטית כדי לתרגם מיידיש לפורטוגזית התכתבויות בין יהודים, זאת עקב החשד בדבר קיומה של מזימה קומוניסטית המושפעת מ"גורמים יהודיים". אם יסרב לדרישת השלטונות, עלול מקס להיות מגורש מברזיל בחזרה לאירופה, שם הולך ופושה האיום הנאצי. אם ישתף פעולה עם השלטונות והדבר יתגלה על ידי בני הקהילה, הוא ינודה לנצח. במקביל לתסבוכת שאליה נקלע, מקס מתאהב בחנה, אישה שמעולם לא פגש, המתכתבת עם אחותה גיטה, שמתגוררת בבואנוס איירס הרחוקה. הוא מחליט למצוא את חנה ולהציע לה נישואים, אך מגלה שהיא שונה מאוד מהאישה שבה התאהב דרך מכתביה. "לתרגם את חנה" הוא רומן סוחף ומרתק העוסק בשאלות של זהות על רקע ההיסטוריה הסוערת של המהגרים היהודים בדרום אמריקה במאה העשרים. הספר היה ברשימה הקצרה של המועמדים לפרס סאו פאולו לספר השנה 2011. "ההקשר ההיסטורי המדויק, הדמויות המשכנעות והסיפורים הלקוחים מהפולקלור היהודי, מקנים לרומן אמינות ומרתקים את הקורא למן הרגע הראשון. לתרגם את חנה הוא אחד מספרי השנה." - באנדניוז, ברזיל "לתרגם את חנה הוא רומן חכם ושובה לב, סיפור אהבה בלתי צפוי ומבוא לברזיל ולסיפור הלא מוכר של הקהילה היהודית החיה בה." - יודישה אלגמיינה, גרמניה "הרומן של ורובל פותח צוהר לכיוונים חדשים בספרות הברזילאית בת זמננו. הנושא, הסגנון, העלילה, הקלילות, ההומור, האירוניה והתחקיר מצדיקים את התלהבותנו מהספר. ללא ספק, זהו ספר השנה." - פֶּרֶגרינָה קוֹלטורָל, ברזיל "טרם צאתו לאור של הרומן הנפלא של רונלדו ורובל, תהינו מדוע לא קמו בברזיל סופרים יהודים נחשבים, כדוגמת סול בלו, פיליפ רות, ברנרד מלמוד, יצחק בשביס זינגר ורבים אחרים." - כתב העת וחה, ברזיל
נושאים
שנת הוצאה
2015
מספר עמודים
263
זמינות
זמין לרכישה/השאלה ב-2 מקומות
היה הראשון לכתוב ביקורת

ג'ורג'יה האנטר